No exact translation found for مثال للديمقراطية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مثال للديمقراطية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El gobierno saharaui es un ejemplo de democracia activa para toda la región.
    والحكومة الصحراوية مثال للديمقراطية الفعلية للمنطقة بأثرها.
  • "un brillante ejemplo de democracia y justicia,
    مثال مُشرق للديمُقراطية والعـدالـة
  • La democracia es un ideal profundo, pero también es un ideal vulnerable.
    الديمقراطية مثال عميق، ولكنه مثال عرضة للتأثيرات أيضا.
  • Durante la primera mitad del siglo XX, el Brasil era calificado de ejemplo perfecto de democracia racial.
    فخلال النصف الأول من القرن العشرين كانت البرازيل تصور على أنها مثال ناجح للديمقراطية العنصرية.
  • Los participantes en la Conferencia de Ulaanbaatar respaldaron esos principios democráticos y reconocieron que no existe un modelo único e ideal de democracia.
    وأيد المشاركون في مؤتمر أولانباتار تلك المبادئ الديمقراطية، في الوقت الذي سلموا فيه بأنه لا يوجد نموذج مثالي واحد للديمقراطية.
  • La libertad tiene muchas dificultades, y la democracia no es perfecta, pero nunca tuvimos que poner un muro para que nuestra gente se quedara dentro, para prevenirles de que nos dejaran.
    " الحرية تواجه صعوبات كثيرة " " والديمقراطية ليست مثالية تماماً " " ولكننا لم نضطر ابداً لوضع سورا ً "
  • La reciente solución pacífica de las manifestaciones iniciadas por los líderes de la iglesia, como se señala en el informe del Secretario General (S/2005/310), ejemplifica la consolidación de la democracia en Timor-Leste.
    والتسوية السلمية التي تمت مؤخرا للمظاهرات التي بدأها زعماء الكنيسة، كما وُصفت في تقرير الأمين العام (S/2005/310)، مثال على توطيد الديمقراطية في تيمور - ليشتي.
  • Por ejemplo, la democracia debe ayudar a combatir la corrupción mediante una mayor transparencia en la gestión de los asuntos públicos para garantizar que haya un gobierno responsable, honesto y eficaz.
    وعلى سبيل المثال، ينبغي أن تساعد الديمقراطية على مكافحة الفساد، عن طريق زيادة الشفافية في إدارة الشؤون العامة كوسيلة لضمان الحكم القائم على المساءلة، والحكم الأمين، والفعال.
  • La democracia ejemplar a la que se refirió el Sr. Joschka Fischer y que se estableció inmediatamente después de la guerra en la República Federal de Alemania es una segunda razón para sentirse alentado, tras la monstruosa aberración de un régimen que despreció todo lo que había aportado al mundo esa gran cultura europea.
    والديمقراطية المثالية التي أشار إليها السيد يوشكا فيشر والتي أرسيت دعائمها في جمهورية ألمانيا الاتحادية عقب الحرب مباشرة هي سبب آخر للارتياح، بعد الانحراف الفظيع لنظام كان يزدري كل إسهام للثقافة الأوروبية العظيمة في العالم.
  • Es en verdad lamentable que en una Organización que debería ser emblemática de las prácticas democráticas en el mundo, en una época en que tanto se predica sobre los principios democráticos, se esté dando tan triste demostración de lo que es la total y absoluta negación de lo que son los procedimientos democráticos.
    وفي الوقت الذي تُلقى فيه كل هذه العظات عن مبادئ الديمقراطية، من المؤسف حقا أن تقدم منظمة يفترض أنها المثال العالمي للممارسات الديمقراطية هذا النموذج المؤسف والسيئ لرفض الإجراءات الديمقراطية ودحضها بشكل كامل.